No se encontró una traducción exacta para مؤشر الحياة النوعية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe مؤشر الحياة النوعية

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • 1.d) Indice de qualité de vie physique/Indicateur du développement humain des Philippines
    1(د)- مؤشر نوعية الحياة/مؤشر التنمية البشرية في الفلبين
  • d) Prière d'indiquer l'indice de la qualité de la vie physique de votre pays.
    (د) يرجى بيان مؤشر نوعية الحياة المادية في بلدكم.
  • d) Prière d'indiquer l'indice de qualité de vie physique de votre pays.
    (د) يرجى بيان مؤشر نوعية الحياة المادية في بلدكم.
  • Un certain nombre d'ateliers sur la question des indicateurs de la qualité de vie des personnes âgées ont été organisés, aux niveaux national et régional.
    وتم تنظيم عدد من حلقات العمل، على كل من الصعيد الوطني والإقليمي، بشأن مسألة نوعية مؤشرات الحياة عند تقدم السن.
  • Cinquièmement, l'Indice de la qualité physique de la vie s'est amélioré progressivement, et ce, grâce au choix fait par le Gouvernement depuis des années de consacrer le plus gros de ses ressources aux secteurs de l'éducation et de la santé.
    وخامسا، تحسن مؤشر نوعية الحياة المادية بصورة تدريجية. تم ذلك من جراء تخصيص الحكومة أكبر قدر من الموارد لقطاعي التعليم والصحة عاما بعد عام.
  • Aux Philippines, les progrès ou l'évolution du développement humain sont officiellement mesurés par l'indicateur du développement humain (IDH), et non par l'indice de qualité de vie physique.
    إن كل تقدم أو تغيّر في التنمية البشرية في الفلبين يُقاس رسمياً لا بـاستخدام "مؤشر نوعية الحياة" بل استناداً إلى "مؤشر التنمية البشرية".
  • Le premier seuil concerne les capacités indispensables à la survie des êtres humains dans une société, celles sans lesquelles une vie ne peut même pas être qualifiée d'humaine. Le second seuil concerne les capacités qui permettent à tout un chacun de se réaliser en tant que personne au sein de cette société.
    وأعتقد أن من الإنصاف القول إن هناك مؤشرين يحددان نوعية حياة الناس، أولهما يتعلق بمقدرة البشر على كسب العيش في مجتمعاتهم وهو شرط أساسي للحياة الإنسانية، وثانيهما المقدرات التي لا غنى عنها لأي فرد لكي يحتل موقعه في مجتمعه.
  • Il ne s'agit pas uniquement de réaliser une stabilité économique apparente mais d'améliorer considérablement les indicateurs de bien-être, tant par respect des droits de l'homme que par nécessité d'instaurer équité et justice.
    والمسألة ليست مجرد تحقيق استقرار اقتصادي ظاهري، بل يجب أن نحسن كثيرا نوعية مؤشرات الحياة، انطلاقا من الاحترام الأساسي لحقوق الإنسان وبسبب الحاجة إلى العدالة والإنصاف على حد سواء.
  • Dans un monde où la définition de termes tels que «taudis» ou «sécurité d'occupation des logements» varie considérablement d'un pays à l'autre, s'en remettre à ces deux indicateurs pour surveiller la qualité de vie des habitants de taudis pourrait être réducteur ou insuffisant.
    وفي عالم حيث تتباين التعاريف الموضوعة لعبارتي "حي فقير" و"ضمان حيازة" تبايناً شديداً من بلد لآخر، فإن الاعتماد على هذين المؤشرين في رصد نوعية الحياة التي يعيشها سكان الأحياء الفقيرة قد يكون مقيِّداً أو غير كاف.
  • Elle a fourni un appui technique pour répondre aux besoins spécifiques des États membres en matière de mise en œuvre, et notamment procédé à une analyse des données au niveau des pays du recensement sur le vieillissement, et à l'évaluation nécessaire à l'élaboration des politiques nationales sur le vieillissement, et mis au point des documents techniques tels que le manuel d'indicateurs sur la qualité de vie des personnes âgées et le guide pour l'évaluation faisant appel à la participation des programmes destinés aux personnes âgées.
    وقد قدمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دعما تقنيا يهدف للاستجابة للاحتياجات المحددة للدول الأعضاء في مجال التنفيذ، من مثل تحليل البيانات الإحصائية القطرية المتعلقة بالشيخوخة والتقييم القطري لوضع السياسات المتعلقة بالشيخوخة، ووضع مواد تقنية، من مثل دليل مؤشرات نوعية حياة كبار السن والدليل التوجيهي للتقييم التشاركي للبرامج المعنية بالأشخاص المسنين.